Table of contents
El SOPEP (Shipboard Oil Pollution Emergency Plan) es el plan de emergencia que establece cómo debe actuar un buque ante un derrame real o potencial de hidrocarburos. Su función principal es organizar la respuesta a bordo, definir las responsabilidades de la tripulación, establecer el procedimiento de comunicación y reducir al mínimo el riesgo de contaminación marina.
A bordo, el SOPEP no debe entenderse como un documento administrativo aislado, sino como una herramienta operativa. En caso de fuga, rebose, rotura de manguera, avería estructural, incendio, colisión o varada, el plan indica qué acciones deben tomarse, quién debe ejecutarlas, a quién debe notificarse el suceso y qué información debe comunicarse desde el primer momento.
Este artículo explica el manual SOPEP punto por punto, respetando su estructura habitual a bordo: composición del equipo de prevención y lucha contra la contaminación, medidas preventivas, procedimiento de comunicación, control de descargas al mar, actuación ante siniestros y uso de listas de comprobación.
También se mantienen señaladas las imágenes y capturas importantes del manual, especialmente el formulario de notificación inicial, las listas de comprobación y el organigrama de decisiones, ya que son elementos prácticos de consulta durante una emergencia.
¿Por qué existe el SOPEP y qué normativa lo regula?
El SOPEP responde a la necesidad de que los buques dispongan de un procedimiento aprobado para actuar ante sucesos de contaminación por hidrocarburos.
La referencia principal actual se encuentra en la Regla 37 del Anexo I de MARPOL, que exige que los petroleros de arqueo bruto igual o superior a 150 GT y los demás buques de arqueo bruto igual o superior a 400 GT lleven a bordo un plan aprobado de emergencia por contaminación por hidrocarburos.
En documentación antigua puede aparecer citada la Regla 26 del Anexo I de MARPOL 73/78. Esa referencia corresponde a la numeración anterior del requisito, posteriormente reorganizado en la Regla 37 del Anexo I.
El SOPEP también está relacionado con el Convenio Internacional sobre Cooperación, Preparación y Lucha contra la Contaminación por Hidrocarburos de 1990, conocido como OPRC 1990, que establece obligaciones de preparación, cooperación y comunicación frente a sucesos de contaminación.
Además, el plan debe integrarse con el sistema de gestión de la seguridad operacional y prevención de la contaminación del buque, conforme al Código ISM o Código IGS. Por ello, el SOPEP no sustituye al sistema de gestión de la compañía: forma parte de él.
En resumen, el SOPEP se apoya principalmente en:
- MARPOL, Anexo I, Regla 37.
- Convenio OPRC 1990.
- Código Internacional de Gestión de la Seguridad, ISM/IGS.
- Requisitos de la Administración de bandera.
- Procedimientos de la compañía.
- Planos, listas de contacto y anexos específicos del buque.
Cada SOPEP debe estar adaptado al buque concreto. No basta con disponer de un texto genérico: el plan debe reflejar la disposición real de tanques, válvulas, bombas, manifold, líneas de carga, sistemas de combustible, capacidad de slops, equipos anticontaminación y organización de la tripulación.
Sección I: Composición y Funciones del Equipo de Prevención y Lucha Contra la Contaminación
La primera sección del SOPEP define quién debe actuar y qué responsabilidades tiene cada miembro del equipo de respuesta. Esta organización puede variar según el tipo de buque, la compañía y el manual específico aprobado, pero normalmente se estructura alrededor del Capitán, el Jefe de Máquinas, los oficiales de cubierta, los oficiales de máquinas y el personal de apoyo.
Una idea importante es que las funciones pueden cambiar según el buque esté en puerto, fondeado o navegando. En puerto suele existir coordinación con terminal, consignatario, Autoridad Portuaria, medios de tierra y Autoridad Marítima Local. En la mar, la primera respuesta depende de los recursos disponibles a bordo hasta que pueda recibirse asistencia externa.
1.1 Capitán
En Puerto:
1.1.1 Supervisará las medidas de prevención de la contaminación tomadas de acuerdo con lo establecido en la Sección II del manual.
1.1.2 Supervisará las operaciones de lucha contra la contaminación realizadas por la tripulación bajo el mando directo del oficial a cargo de las mismas en cada departamento del buque.
1.1.3 Tomará y ordenará la ejecución de aquellas medidas complementarias que considere oportunas de acuerdo con las circunstancias particulares del suceso.
1.1.4 Informará a la Autoridad Marítima Local y cumplirá las instrucciones recibidas de la misma, coordinando, si fuera preciso, las acciones conjuntas entre la tripulación y el personal de tierra.
1.1.5 Establecerá contacto con su armador y P&I Club, tratando, junto con el consignatario, de facilitar las relaciones entre estos y la Autoridad Marítima Local.
En la Mar:
1.1.6 Supervisará las medidas de prevención de la contaminación tomadas de acuerdo con lo establecido en la Sección II del manual.
1.1.7 Supervisará las operaciones de lucha contra la contaminación realizadas por la tripulación bajo el mando directo del oficial a cargo de las mismas en cada departamento del buque.
Lo que implica en la práctica: el Capitán tiene una función de mando, coordinación y comunicación. No se espera que ejecute personalmente todas las acciones de contención, sino que active el SOPEP, organice la respuesta, valore la seguridad del buque y mantenga la comunicación con la compañía, autoridades y terceros implicados. En una situación real, notificar de forma clara y temprana puede ser tan importante como contener físicamente el derrame.
1.2 Jefe de Máquinas
1.2.1 Supervisará las medidas de prevención de la contaminación asignadas a su departamento, de acuerdo con lo establecido en la Sección II del manual.
1.2.2 Coordinará y supervisará las acciones emprendidas por el personal de máquinas para combatir o minimizar la contaminación, colaborando con el Primer Oficial de Cubierta.
1.2.3 Asesorará al Capitán en todas aquellas cuestiones relativas a la prevención y lucha contra la contaminación a bordo, proponiendo las medidas complementarias que considere oportunas.
Lo que implica en la práctica: el Jefe de Máquinas es la referencia técnica cuando el incidente afecta a combustible, aceites, sentinas, bombas, trasiegos internos o sistemas auxiliares. Antes de mover producto entre tanques o modificar una alineación de válvulas, su criterio puede ser esencial para valorar si la operación es segura y compatible con la estabilidad, la estructura y los procedimientos del buque.
1.3 Oficiales de Cubierta
Primer Oficial:
1.3.1 Dirigirá al equipo de respuesta formado por el personal de cubierta y fonda, disponiendo las acciones a emprender de acuerdo con las instrucciones recibidas del Capitán y manteniéndose en contacto permanente con él.
1.3.2 Coordinará con el Departamento de Máquinas las operaciones de trasiego de carga y/o combustible, así como cualquier otra operación conjunta entre cubierta y máquinas.
Oficial de Guardia:
1.3.3 En puerto, a las órdenes del Primer Oficial, asistirá a este integrándose en el equipo de respuesta y lo sustituirá en caso de ausencia.
1.3.4 En la mar, a las órdenes del Capitán, atenderá al gobierno del buque y a otras funciones compatibles que pudieran serle asignadas.
Oficiales Libres de Servicio:
1.3.5 En puerto, a las órdenes del Capitán, acudirán a los lugares donde sean requeridos, sustituyendo, si fuera necesario, a cualquiera de los anteriores.
1.3.6 En la mar, se harán cargo de las misiones específicas asignadas dentro del equipo de respuesta a los oficiales de cubierta.
Lo que implica en la práctica: el Primer Oficial suele asumir la dirección operativa en cubierta. Puede coordinar la protección de imbornales, la colocación de material absorbente, el control del manifold, la vigilancia exterior y la comunicación con la terminal. En la mar, el Oficial de Guardia debe mantener la seguridad de la navegación como prioridad, salvo que el Capitán le asigne tareas compatibles con esa función.
1.4 Oficiales de Máquinas
Primer Oficial de Máquinas:
1.4.1 Dirigirá el equipo de respuesta formado por el personal de máquinas, disponiendo las acciones a emprender de acuerdo con las instrucciones recibidas del Jefe de Máquinas.
1.4.2 Coordinará con el Departamento de Cubierta las operaciones de trasiego de carga y/o combustible, así como cualquier otra operación conjunta entre ambos departamentos.
Segundo Oficial de Máquinas:
1.4.3 En puerto, a las órdenes del Primer Oficial de Máquinas, asistirá a este integrándose en el equipo de respuesta y lo sustituirá en caso de ausencia.
1.4.4 En la mar, a las órdenes del Jefe de Máquinas, atenderá al gobierno de la máquina y a otras funciones compatibles que pudieran serle asignadas.
Nota*: En el manual específico de cada buque deben indicarse las misiones concretas de los oficiales de puente y máquinas dentro del equipo de respuesta.
Lo que implica en la práctica: esta nota recuerda que el SOPEP debe leerse siempre junto con los anexos propios del buque. Las posiciones reales de válvulas, bombas, tanques, manifold, sistemas de achique y slops no son iguales en todos los buques. Por eso, una tripulación que cambia de unidad no debería asumir que el procedimiento operativo será idéntico.
1.5 Bomberos
1.5.1 Formarán parte del equipo de respuesta y, en general, atenderán al manejo de bombas de carga y equipos portátiles de aspiración y aplicación de dispersantes o absorbentes, auxiliados por el personal que se determine.
Lo que implica en la práctica: en determinados buques, el bombero de la marina mercante puede desempeñar un papel importante en el manejo de bombas, líneas y equipos de respuesta. Sus funciones concretas dependerán del cuadro orgánico, del tipo de buque y del manual aprobado.
1.6 Personal de Cubierta, Máquinas y Fonda
Personal de Cubierta:
1.6.1 El marinero de guardia auxiliará al Oficial de Guardia en su misión, tanto en puerto como en la mar.
1.6.2 El contramaestre y los marineros libres de servicio formarán parte del equipo de respuesta, desarrollando las misiones específicas asignadas a este personal.
Personal de Máquinas:
1.6.3 El marinero de máquinas en stand-by auxiliará al Oficial de Máquinas de Guardia en su misión, tanto en puerto como en la mar.
1.6.4 El personal libre de servicio formará parte del equipo de respuesta, desarrollando las misiones específicas asignadas a este personal.
Personal de Fonda:
1.6.5 Formará parte del equipo de respuesta realizando los cometidos de apoyo que se determinen.
Lo que implica en la práctica: el personal de apoyo puede encargarse de tareas esenciales como transportar material SOPEP, colocar absorbentes, ayudar en la limpieza, preparar contenedores para residuos contaminados, asistir a los oficiales y mantener despejada la zona de trabajo. En una emergencia, estas funciones logísticas evitan improvisaciones y reducen tiempos de respuesta.
Sección II: Medidas de Prevención de la Contaminación
Esta sección recoge las medidas preventivas que deben aplicarse durante las distintas fases de operación del buque. Su importancia está en que convierte el SOPEP en una herramienta de uso diario, no solo en un procedimiento para emergencias.
Las listas de comprobación permiten verificar la posición de válvulas, el estado de equipos, la preparación del material anticontaminación y la coordinación entre departamentos antes, durante y después de operaciones críticas como carga, descarga, lastrado, deslastrado o toma de combustible.
En una inspección, auditoría o investigación posterior a un incidente, estas comprobaciones pueden servir para demostrar si el buque estaba aplicando correctamente sus procedimientos de prevención de la contaminación.
2.1 Durante la Navegación
2.1.1 Lista de comprobaciones periódicas
Como medida preventiva durante la navegación se realizarán comprobaciones periódicas a cargo de los primeros oficiales de puente y máquinas, asistidos por el personal que se designe.
Estas comprobaciones suelen agruparse en:
Comprobaciones diarias:
Se revisan los equipos y elementos relacionados con la manipulación de carga, lastres, combustibles y aceites que se hayan utilizado o vayan a utilizarse durante el día. El objetivo es comprobar su posición correcta, ya sea conectado/desconectado, abierto/cerrado o alineado según proceda.
Comprobaciones semanales:
Incluyen elementos que deben revisarse de forma periódica, como juntas estancas, bridas ciegas, válvulas de ventilación de tanques, elementos de cierre y equipos asociados a operaciones con hidrocarburos.
Comprobaciones extraordinarias:
Se realizan cuando se detectan funcionamientos anómalos, averías por mal tiempo, varada, toque de fondo, presiones anormales en tuberías o cualquier circunstancia que permita suponer un riesgo de contaminación.
2.1.2 Ejercicios prácticos
El manual puede establecer simulacros periódicos de lucha contra la contaminación, abarcando los supuestos contemplados en la sección de medidas ante derrames y siniestros.
Lo que implica en la práctica: los ejercicios y comprobaciones permiten que la tripulación se familiarice con el material SOPEP, los puntos de cierre, las líneas críticas y las comunicaciones internas. La eficacia del plan depende en gran medida de que el personal lo haya practicado antes de una emergencia real.
2.2 Antes de la Llegada a Puerto
Antes de llegar a puerto, los oficiales responsables deben comprobar el correcto funcionamiento y situación de los sistemas de carga, lastre y combustible, de acuerdo con la lista correspondiente del SOPEP.
Esta revisión puede incluir:
- Válvulas.
- Bombas.
- Bridas ciegas.
- Tanques previstos para operación.
- Líneas de carga o combustible.
- Sistemas de comunicación.
- Material de respuesta ante derrames.
- Capacidad disponible en tanques.
Lo que implica en la práctica: detectar una anomalía antes de iniciar operaciones permite corregirla con más margen y reduce el riesgo de incidente durante la conexión con terminal, barcaza o instalación portuaria.
2.3 En Fondeadero
Si el buque fondea en espera de atraque o antes de recibir combustible por gabarra, debe activarse una vigilancia preventiva de posible contaminación.
Esta vigilancia puede incluir la comprobación de:
- Costados del buque.
- Tomas de mar.
- Zona de manifold.
- Mangueras si hay operación de bunkering.
- Sistemas de combustible.
- Presencia de manchas en el agua.
- Comunicaciones internas y externas.
Lo que implica en la práctica: el fondeadero puede implicar condiciones menos controladas que un muelle. Si hay transferencia de combustible por barcaza, la vigilancia debe adaptarse a las condiciones meteorológicas, movimiento relativo entre buques y comunicación con la otra unidad.
2.4 Antes de Iniciar Operaciones de Carga, Descarga, Lastrado o Deslastrado
Antes de iniciar operaciones, deben cumplimentarse las listas de comprobación aplicables entre el buque y la terminal o entre los departamentos implicados.
Deben revisarse, según proceda:
- Alineación de válvulas.
- Estado de mangueras o brazos de carga.
- Comunicación buque-terminal.
- Sistemas de parada de emergencia.
- Capacidad disponible en tanques.
- Cierre o protección de imbornales.
- Bandejas de goteo.
- Bridas y conexiones.
- Procedimiento de emergencia acordado.
Lo que implica en la práctica: estas comprobaciones no deben tratarse como un simple trámite. Sirven para confirmar que ambas partes conocen la operación, el caudal, las comunicaciones, la parada de emergencia y las medidas inmediatas ante una fuga.
2.5 Durante Operaciones de Carga, Descarga, Lastrado o Deslastrado
Durante la operación debe prestarse atención a tuberías, tomas de mar, bridas ciegas, suspiros de tanques, válvulas de seguridad y todos los equipos que intervengan activamente.
Puntos especialmente sensibles:
- Manifold.
- Mangueras o brazos de carga.
- Presiones de línea.
- Suspiros de tanques.
- Alarmas de nivel.
- Sondas.
- Tomas de mar.
- Bombas.
- Comunicación con terminal.
Lo que implica en la práctica: cualquier variación anormal de presión, nivel, caudal o comunicación debe investigarse. Si existe riesgo de derrame, la operación debe detenerse hasta comprobar la causa.
2.6 Al Finalizar Operaciones de Carga o Descarga
El final de la operación puede ser una fase delicada, especialmente durante el drenaje, soplado de líneas, desconexión de mangueras o retirada de brazos de carga.
Antes de desconectar, deben verificarse:
- Líneas drenadas o sopladas según procedimiento.
- Válvulas cerradas.
- Presión eliminada.
- Bandejas de goteo colocadas.
- Personal preparado.
- Comunicación mantenida con terminal.
- Zona limpia y vigilada.
Lo que implica en la práctica: en esta fase pueden producirse derrames pequeños si una línea conserva presión o producto. Por ello, conviene confirmar cada paso antes de desconectar y no asumir que una línea está vacía sin comprobarlo.
2.7 Antes de Iniciar Operaciones de Toma de Combustible
Antes del bunkering debe cumplimentarse la lista de comprobación buque/barcaza o buque/proveedor, según el caso.
Deben verificarse:
- Plan de toma de combustible.
- Tanques receptores.
- Secuencia de llenado.
- Caudal previsto.
- Comunicación con barcaza o terminal.
- Señales de parada.
- Bandejas bajo conexiones.
- Imbornales cerrados o protegidos.
- Material SOPEP listo.
- Personal de vigilancia asignado.
Lo que implica en la práctica: el bunkering es una operación frecuente y por eso puede normalizarse en exceso. Sin embargo, implica transferencia de hidrocarburos y debe tratarse siempre como una operación crítica desde el punto de vista de la contaminación.
2.8 Durante Operaciones de Toma de Combustible
Durante la toma de combustible debe prestarse atención a sondas, niveles de tanque, caudal, presión, reboses y comunicación con el suministrador.
Se recomienda vigilar:
- Incremento de nivel en tanques.
- Caudal real frente al acordado.
- Alarmas de alto nivel.
- Estado de manguera.
- Conexiones.
- Bandejas.
- Manifold.
- Comunicación entre buque y barcaza.
Lo que implica en la práctica: si el caudal cambia, una sonda no coincide con lo esperado o aparece producto en una bandeja, debe actuarse antes de que la situación derive en un rebose o fuga.
2.9 Al Finalizar Operaciones de Toma de Combustible
Al terminar el bunkering deben realizarse las comprobaciones finales correspondientes.
Pueden incluir:
- Cierre de válvulas.
- Drenaje controlado de mangueras.
- Retirada segura de conexiones.
- Limpieza de bandejas.
- Confirmación de cantidades recibidas.
- Revisión de imbornales.
- Registro de la operación.
- Reposición de material utilizado.
Una vez el buque inicie una nueva travesía, se reactivará el sistema de vigilancia durante la navegación de acuerdo con las comprobaciones periódicas del SOPEP.
Lo que implica en la práctica: el SOPEP no se limita al momento de la emergencia. Después de cada operación, debe comprobarse que el buque queda en condición segura para navegar.
Sección III: Procedimiento en Caso de Contaminación
Esta sección establece cómo debe actuar el buque cuando se produce un derrame o existe riesgo de contaminación. Su finalidad es ordenar la respuesta, evitar acciones contradictorias y asegurar que la comunicación se realiza a tiempo.
La seguridad de la tripulación y del buque debe mantenerse como prioridad. Las medidas para reducir la contaminación no deben ejecutarse si comprometen la vida humana, la estabilidad, la resistencia estructural o la seguridad general del buque.
3.1 Comunicación del Acaecimiento
De acuerdo con el manual de comunicaciones en situaciones de crisis, se activarán los planes de avisos interno y externo.
3.1.1 En puerto
Si durante la estancia en puerto, operaciones de carga/descarga, toma de combustible o fondeo se produce un derrame de hidrocarburos al mar procedente del buque o relacionado con sus operaciones, el Capitán debe comunicar el hecho según el procedimiento establecido.
Nivel interno de la compañía:
- Jefe de Seguridad de Flota.
- Director de Flota.
- Otros contactos definidos por el SMS de la compañía.
Nivel externo de la compañía o del buque:
- Responsable de la terminal marítima, si el buque está atracado.
- Autoridad Marítima Local.
- Autoridad Portuaria.
- Agente o consignatario.
- Armador o compañía.
- Club P&I.
- Fletador o cargador, cuando corresponda.
La información inicial puede incluir:
A. Nombre y bandera del buque.
B. Fecha y hora local del suceso.
C. Tipo de accidente: rotura de manguera, rebose, incendio, explosión, colisión, varada, etc.
D. Identificación del producto derramado: crudo, fuel oil, gasóleo, gasolina, aceite lubricante, etc.
E. Cantidad derramada estimada.
F. Situación y extensión aproximada del derrame.
G. Medidas tomadas para detener el derrame y combatir la contaminación.
H. Consignatario del buque en ese puerto.
I. Armador o compañía, con datos de contacto.
J. Club P&I y representante local, si existe.
El Capitán debe seguir las instrucciones de la autoridad competente y colaborar con los medios disponibles a bordo para contener, recuperar o limitar el producto derramado. También puede ser necesario disponer un tanque o espacio adecuado para almacenar temporalmente la mezcla de agua e hidrocarburo recuperada hasta su descarga en una instalación autorizada.
En la mar
Si el buque se encuentra navegando y se produce una contaminación por hidrocarburos, o un suceso que pueda dar lugar a ella, debe comunicarse a las autoridades marítimas nacionales del Estado o Estados más próximos a la posición del buque, siguiendo el procedimiento y formato de notificación aplicable.
Ejemplo de Formato para una Notificación Inicial de un Derrame
Lo que implica en la práctica: la notificación no debería retrasarse por esperar datos perfectos. Se comunica la información disponible, indicando estimaciones cuando corresponda, y se actualiza posteriormente si cambian los datos de cantidad, extensión, causa o medidas adoptadas.
3.2 Medidas para Controlar las Descargas al Mar
Cuando se tomen medidas para reducir al mínimo los derrames de hidrocarburos o para desencallar un buque varado, deben considerarse siempre los efectos sobre la estructura y la estabilidad.
Los trasiegos internos solo deben llevarse a cabo si se ha valorado su posible efecto sobre:
- Estabilidad.
- Escora.
- Asiento.
- Esfuerzos longitudinales
- Resistencia estructural.
- Seguridad de la tripulación.
- Evolución del daño.
Si no es posible evaluar con seguridad el alcance de una avería, puede ser necesario contactar con la compañía, armador, servicios técnicos, sociedad de clasificación u otros recursos previstos en el manual para obtener información adicional sobre estabilidad y resistencia.
Lo que implica en la práctica: ninguna medida de trasiego interno debe aplicarse de forma automática. Antes de mover carga, combustible, lastre o mezclas contaminadas, debe evaluarse el efecto sobre la estabilidad, el asiento, la escora y la resistencia longitudinal del buque. En averías estructurales importantes, una decisión incorrecta puede agravar la situación inicial. Por eso, cuando no sea posible valorar con seguridad el alcance del daño, el Capitán debe apoyarse en la compañía, en los servicios técnicos disponibles y en la información de estabilidad y resistencia del buque antes de ordenar maniobras que puedan comprometer la seguridad.
Derrames Operativos
3.2.1 Vertidos Accidentales de Poca Entidad
Los vertidos operativos pequeños pueden producirse durante carga, descarga, toma de combustible o trasiegos internos.
Causas posibles:
- Rotura de juntas de bridas.
- Perforación de tuberías.
- Perforación de mangueras.
- Rebose de tanques.
- Deficiencias en el soplado o drenaje de líneas.
- Agarrotamiento de válvulas.
- Maniobras erróneas en válvulas o bombas.
- Fallos de comunicación durante la operación.
Las primeras medidas suelen ser:
- Parar inmediatamente la operación.
- Evitar que el producto derramado en cubierta llegue al mar.
- Utilizar material absorbente, obturadores de imbornales o equipos de succión cuando proceda.
- Investigar la causa.
- Corregir la causa antes de reanudar.
- Notificar a la autoridad correspondiente si el producto ha llegado al agua o si el procedimiento así lo exige.
- No reanudar la operación hasta tener la situación controlada y autorización cuando corresponda.
Lo que implica en la práctica: la secuencia básica es parar, contener, comunicar y corregir. Reanudar una operación sin identificar la causa puede convertir un incidente menor en un problema repetido.
3.2.2 Rotura de Tuberías
En caso de rotura de una tubería, además de las medidas generales, debe intentarse despresurizar la línea afectada de forma segura.
Acciones posibles:
- Cerrar válvulas del manifold o de la línea afectada.
- Detener bombas.
- Abrir descarga hacia un tanque adecuado si el procedimiento lo permite.
- Vaciar la línea mediante medios autorizados.
- Contener producto derramado.
- Evitar descargar el producto hacia sentinas o espacios no previstos.
- Aislar la zona hasta reparar o asegurar la avería.
Lo que implica en la práctica: vaciar una línea de forma improvisada puede trasladar el problema a otro sistema. El destino del producto debe estar previsto y ser compatible con el SOPEP, el sistema del buque y las instrucciones del Capitán/Jefe de Máquinas.
3.2.3 Rebose de Tanques
Ante el rebose de un tanque, debe detenerse la entrada de producto y, si es posible, transferir el exceso a otro tanque con capacidad disponible.
Medidas posibles:
- Parar la transferencia.
- Cerrar válvulas de entrada.
- Confirmar sondas y niveles.
- Comunicar con terminal o barcaza.
- Transferir a tanque seguro si procede.
- Utilizar tanque slop si el procedimiento lo permite.
- Contener producto en cubierta.
- Verificar causa del rebose antes de reanudar.
Lo que implica en la práctica: un rebose puede deberse a error de caudal, sonda incorrecta, fallo de alarma, mala comunicación o válvula mal alineada. La causa debe identificarse antes de continuar.
3.2.4 Rotura de Mamparos Internos de Tanques
Si se sospecha una fisura o perforación en mamparos internos que separan tanques de carga, combustible u otros espacios, se deben tomar medidas con especial prudencia.
Espacios que podrían verse afectados:
- Tanques de lastre segregado.
- Cofferdams.
- Espacios vacíos.
- Peaks.
- Bodegas.
- Sala de máquinas.
- Cuarto de bombas.
- Sentina u otros espacios bajos.
Medidas iniciales posibles:
- Sondar tanques y espacios afectados.
- Reducir presión interna del tanque si es seguro.
- Transferir producto a otro tanque cuando proceda.
- Aislar líneas afectadas.
- Considerar contaminación de lastre o espacios.
- Evitar descargar agua potencialmente contaminada al mar.
- Informar a la autoridad competente si corresponde.
Si un tanque de lastre segregado queda contaminado con hidrocarburos, no debe tratarse como lastre limpio hasta completar las operaciones de limpieza, inspección y autorización aplicables.
Lo que implica en la práctica: una comunicación interna entre tanques puede no ser visible inmediatamente desde cubierta. Por eso el sondado, la comparación de niveles y la revisión de espacios son fundamentales.
3.2.5 Daños en el Casco Con o Sin Salida de Carga al Mar
Si existe daño en el casco, la actuación dependerá de si el buque está en puerto o en la mar, de la zona afectada, del producto implicado y de si existe salida de hidrocarburo al exterior.
Medidas posibles:
- Localizar la zona dañada.
- Sondar tanques cercanos.
- Reducir presión interna del tanque afectado si es seguro.
- Trasegar a tanque seguro si procede.
- Coordinar con terminal y autoridad en puerto.
- Tender barreras de contención cuando sea posible.
- Recuperar producto derramado con medios adecuados.
- Intentar taponamiento provisional solo si es seguro.
- Variar asiento o escora únicamente si se ha evaluado su efecto.
Lo que implica en la práctica: cualquier trasiego o corrección de asiento debe valorarse desde el punto de vista de la estabilidad y resistencia del buque. No siempre la acción que reduce la fuga de forma inmediata es la más segura para la estructura.
Derrames Debidos a Siniestros
3.2.6 Embarrancada o Varada
En caso de embarrancada, deben tomarse medidas para salvaguardar la tripulación y evitar una evolución peligrosa del siniestro.
Primeras acciones:
- Eliminar posibles focos de ignición.
- Evitar entrada de gases inflamables en máquinas y acomodaciones.
- Evaluar daños.
- Sondar tanques.
- Comprobar espacios vacíos, cofferdams y sentinas.
- Determinar si existe contaminación.
- Informar a las autoridades.
- Aplicar las listas de comprobación correspondientes.
- Valorar estabilidad, asiento y resistencia antes de trasiegos.
El Oficial de Guardia actuará según la lista de comprobación inicial para varada/embarrancada. El Capitán debe recibir un informe de daños y actuar conforme a la lista de comprobación correspondiente, manteniendo comunicación con las autoridades y la compañía.
Lo que implica en la práctica: antes de pensar en reflotar, debe evaluarse la seguridad del buque, la tripulación, los tanques afectados y el riesgo de incendio o contaminación. La maniobra de reflotamiento no debería improvisarse sin información suficiente sobre daños y estabilidad.
3.2.7 Toque de Fondo sin Embarrancada
Si durante la navegación se aprecian vibraciones inusuales, cambios anormales en la propulsión o indicios de contacto con el fondo, deben iniciarse comprobaciones para determinar si existe daño.
Acciones recomendables:
- Consultar al práctico si está a bordo.
- Parar o reducir máquina si procede.
- Usar sondador.
- Consultar carta náutica.
- Determinar la posición exacta.
- Inspeccionar visualmente costados.
- Comprobar si hay contaminación en el agua.
- Sondar tanques.
- Revisar cofferdams, espacios vacíos y sentinas.
Lo que implica en la práctica: el toque de fondo puede ser ambiguo. El objetivo inicial no es asumir daño, sino comprobar de forma ordenada si existe pérdida de producto, entrada de agua o afectación estructural.
3.2.8 Incendio y/o Explosión
Si se produce un incendio o explosión, la prioridad inicial es la seguridad de las personas y el control del siniestro.
Acciones inmediatas:
- Activar alarma.
- Parar operaciones si se estaban realizando.
- Evacuar la zona afectada.
- Atender heridos.
- Localizar el origen del fuego o explosión.
- Aislar el área.
- Activar el plan de emergencia correspondiente.
- Comprobar si existe derrame de hidrocarburos.
- Notificar a terminal, autoridades o compañía según proceda.
Si el incendio afecta a tanques, líneas o equipos con hidrocarburos, puede ser necesario valorar trasiegos, aislamiento de válvulas o descarga a tierra, siempre considerando la seguridad y estabilidad.
Lo que implica en la práctica: la respuesta ante incendio y contaminación debe coordinarse con cuidado. No todas las medidas contra el derrame son compatibles con la lucha contra incendios. La prioridad será siempre proteger vidas, controlar el fuego y evitar que el siniestro se agrave.
3.2.9 Colisión o Abordaje
Cuando se produce una colisión o abordaje, deben adoptarse medidas para salvaguardar la tripulación, evaluar daños y controlar el riesgo de contaminación.
Comprobaciones iniciales:
- Zona de impacto.
- Daños visibles en casco.
- Tanques afectados.
- Entrada de agua.
- Salida de hidrocarburos.
- Estado de líneas y válvulas.
- Riesgo de incendio.
- Estabilidad.
- Necesidad de asistencia externa.
El Oficial de Guardia actuará y cumplimentará la lista de comprobación inicial. El Capitán deberá recibir un informe de daños y actuar conforme a la lista correspondiente.
Lo que implica en la práctica: una colisión puede generar contaminación inmediata o riesgo diferido. Aunque no se observe producto en el agua, deben comprobarse tanques, espacios internos y evolución de sondas. correspondiente.
3.2.10 Escora Excesiva
Una escora no controlada puede deberse a entrada de agua, trasiego accidental, fallo de válvulas, comunicación entre tanques o daño estructural.
En Puerto:
- Parar operaciones.
- Inspeccionar costados.
- Comprobar si existe pérdida de producto.
- Revisar operaciones en curso.
- Sondar tanques de carga, lastre y consumo.
- Vigilar riesgo de rebose.
- Comprobar posibles variaciones entre tanques contiguos.
- Restablecer la situación solo después de identificar la causa.
En la Mar:
- Sondar tanques.
- Comprobar lastre, carga y combustible.
- Revisar espacios vacíos, cofferdams y sentinas.
- Valorar si existe daño en casco.
- Identificar si hay trasiego no deseado.
- Actuar según el procedimiento aplicable a la causa detectada.
Lo que implica en la práctica: corregir una escora sin conocer su origen puede empeorar el problema. Primero se identifica la causa; después se decide si procede trasiego, aislamiento, corrección de lastre o petición de asistencia técnica.
3.3 Esquema General de Decisiones y Acciones
En todo accidente o incidente que pueda suponer contaminación del mar, el SOPEP debe ayudar a seguir una secuencia clara.
Una respuesta general puede organizarse así:
- Detectar el incidente.
- Proteger a la tripulación.
- Parar la operación si procede.
- Detener la fuente del derrame.
- Contener el producto.
- Evitar que llegue al mar.
- Evaluar si ya existe contaminación.
- Activar la comunicación interna.
- Notificar externamente si procede.
- Coordinar con autoridades, terminal y compañía.
- Recuperar producto cuando sea posible.
- Gestionar residuos contaminados.
- Registrar acciones y comunicaciones.
- Revisar la causa antes de reanudar operaciones.
3.3.2 Misiones del Equipo de Prevención y Lucha Contra la Contaminación
Con independencia de los cometidos específicos de cada cargo, los miembros del equipo pueden distribuirse en grupos de intervención.
Oficiales de Cubierta y Máquinas:
A. Comprobar que los equipos y medios de lucha contra la contaminación están listos para su uso.
B. Dirigir los grupos de intervención.
C. Informar al Capitán de la evolución del suceso.
D. Ejecutar las órdenes recibidas con apoyo del personal asignado.
E. Comprobar que las operaciones se realizan correctamente.
F. Distribuir tareas dentro de su grupo.
Personal de Cubierta, Máquinas y Fonda:
A. Formar parte de los grupos de respuesta bajo el mando de un oficial.
B. Accionar equipos de a bordo y realizar trabajos de limpieza y recuperación.
C. Realizar comprobaciones propias de su departamento.
D. Mantener, reparar o reponer equipos de prevención y lucha contra la contaminación según instrucciones.
Lo que implica en la práctica: el cuadro orgánico evita dudas sobre quién dirige, quién ejecuta y quién informa. En una emergencia, la claridad de mando reduce errores y evita duplicar o contradecir acciones.
Material SOPEP a Bordo
El material SOPEP debe estar localizado, señalizado y en condiciones de uso. Su composición dependerá del tipo de buque, tamaño, operación y manual aprobado, pero puede incluir:
- Paños absorbentes.
- Barreras absorbentes.
- Cordones o mangas absorbentes.
- Granulado absorbente.
- Tapones de imbornales.
- Bandejas de goteo.
- Palas.
- Cepillos.
- Recogedores.
- Bolsas para residuos contaminados.
- Contenedores.
- Bombas portátiles.
- Mangueras.
- Equipos de protección individual.
- Señalización.
- Herramientas auxiliares.
El material utilizado debe reponerse después de la emergencia o simulacro. También debe revisarse periódicamente para confirmar que no está deteriorado, incompleto o almacenado en una zona inaccesible.
Listas de Comprobación SOPEP
Las listas de comprobación son uno de los elementos más útiles del SOPEP. Ayudan a no depender de la memoria durante operaciones críticas o emergencias.
Un SOPEP puede incluir listas para:
- Navegación.
- Llegada a puerto.
- Fondeadero.
- Carga y descarga.
- Lastrado y deslastrado.
- Toma de combustible.
- Finalización de operaciones.
- Varada o embarrancada.
- Toque de fondo.
- Incendio.
- Colisión o abordaje.
- Escora excesiva.
Estas listas deben estar actualizadas y adaptadas al buque. Su utilidad depende de que la tripulación las conozca, las practique y las tenga disponibles cuando sean necesarias.
Entrenamiento y Simulacros
El SOPEP solo es eficaz si la tripulación sabe aplicarlo.
Los simulacros permiten comprobar:
- Tiempo de respuesta.
- Comunicación interna.
- Localización del material.
- Coordinación entre cubierta y máquinas.
- Capacidad para contener un derrame.
- Uso correcto de absorbentes y tapones.
- Aplicación de listas de comprobación.
- Procedimiento de notificación.
- Gestión de residuos contaminados.
- Registro de acciones.
Después de un ejercicio o emergencia real, conviene revisar qué funcionó, qué falló y qué debe corregirse en el procedimiento, formación o disponibilidad de equipos.
Errores Frecuentes al Aplicar el SOPEP
Algunos fallos que pueden reducir la eficacia del SOPEP son:
- Contactos desactualizados.
- Material anticontaminación incompleto.
- Tripulación que no conoce la ubicación del equipo.
- Falta de coordinación entre puente, cubierta y máquinas.
- No parar la operación a tiempo.
- No proteger imbornales.
- Reanudar operaciones sin corregir la causa.
- No registrar las comunicaciones.
- No diferenciar un derrame contenido en cubierta de una contaminación ya producida en el mar.
- No considerar estabilidad antes de ordenar trasiegos.
- Tratar las listas de comprobación como un trámite.
La forma más eficaz de evitar estos errores es integrar el SOPEP en la operación diaria del buque y no reservarlo únicamente para emergencias.
Resumen sobre el SOPEP
El SOPEP es el plan que organiza la prevención, comunicación y respuesta ante derrames de hidrocarburos a bordo. Su valor no está solo en cumplir con MARPOL, sino en permitir que la tripulación actúe de forma ordenada cuando el tiempo, la presión y el riesgo de contaminación juegan en contra.
Un SOPEP útil debe estar actualizado, adaptado al buque y conocido por la tripulación. También debe integrarse con el sistema de gestión de seguridad de la compañía, las operaciones de carga, descarga, bunkering, navegación y respuesta ante siniestros.
Cuando ocurre un derrame, las primeras acciones son decisivas: detener la fuente, contener el producto, evitar que llegue al mar, comunicar correctamente y coordinar la respuesta. Esa es la función principal del SOPEP a bordo.
Bibliografía y Fuentes Recomendadas
- Organización Marítima Internacional. Shipboard Marine Pollution Emergency Plans.
- Organización Marítima Internacional. MARPOL Annex I – Prevention of Pollution by Oil.
- Organización Marítima Internacional. International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation, 1990 (OPRC).
- Organización Marítima Internacional. Guidelines for the Development of Shipboard Oil Pollution Emergency Plans – MEPC.54(32).
- Manual SOPEP específico del buque.
- Sistema de Gestión de Seguridad de la compañía, SMS/ISM.
- Planos aprobados de tanques, líneas de carga, combustible, sentinas y slops del buque.
- Listas de comprobación y anexos actualizados del buque.
The SOPEP (Plan de Contingencias por Derrames de Hidrocarburos para Buques) es un plan de contingencia que ha sido diseñado para cumplir los siguientes reglamentos de prevención contra la contaminación
- Regla 26 del Anexo I del Convenio MARPOL 73/78.
- Artículo 3 del Convenio Internacional sobre Cooperación, Preparación y Lucha contra la Contaminación por Hidrocarburos de 1990 (OPRC).
- Código Internacional de Gestión de la Seguridad operacional del buque y la Prevención de la Contaminación (Código Internacional de Gestión de la Seguridad IGS). Cláusulas 7, 8 y 9.
Sección I-Composición y Funciones del Equipo de Prevención y Lucha Contra la Contaminación
1.1. Capitán

- EN PUERTO:
1.1.1 Supervisará las medidas de prevención de la contaminación tomadas de cuerdo con lo establecido en la Sección II de este Manual. 1.1.2 Supervisará las operaciones de lucha contra la contaminación realizadas por su tripulación bajo el mando directo del Oficial a cargo de las mismas en cada Departamento del buque. 1.1.3 Tomará y ordenará la ejecución de aquellas medidas complementarias que considere oportunas de acuerdo con las circunstancias particulares del suceso. 1.1.4 Informará a la Autoridad Marítima Local y cumplirá tas instrucciones recibidas de la misma, coordinando, si fuera preciso, las acciones conjuntas a emprender por su tripulación y el personal de tierra para la lucha contra la contaminación. 1.1.5 Establecerá contacto con su Armador y P&I Club, tratando, junto con el consignatario, de facilitar las relaciones entre estos y la Autoridad Marítima Local.
- EN LA MAR:
1.1.6 Supervisará las medidas de prevención de la contaminación tomadas de acuerdo con lo establecido en la Sección II de este Manual. 1.1.7 Supervisará las operaciones de lucha contra la contaminación realizadas por su tripulación bajo el mando directo del Oficial a cargo de las mismas en cada departamento del buque.
1.2. Jefe de Máquinas
1.2.1 Supervisará las medidas de prevención de la contaminación asignadas a su Departamento, de acuerdo con lo establecido en la Sección II de este Manual. 1.2.2 Coordinará y supervisará las acciones emprendidas por el personal de Máquinas para combatir o minimizar la contaminación. Colaborará con el Primer Oficial de Cubierta. 1.2.3 Asesorará al Capitán en todas aquellas cuestiones relativas a la prevención y lucha contra la contaminación a bordo, proponiendo la adopción de las medidas complementarias que considere oportunas.
1.3. Oficiales de Cubierta

- PRIMER OFICIAL:
1.3.1 Dirigirá al equipo de respuesta formado por el personal de Cubierta y Fonda, disponiendo las acciones a emprender de acuerdo con las instrucciones recibidas del Capitán, manteniéndose en contacto permanente con el mismo mediante radioteléfono o cualquier otro método de comunicación directa. 1.3.2 Coordinará con el Departamento de Máquinas las operaciones de trasiego de carga y/o combustible, así como cualquier otra operación a realizar conjuntamente por el personal de los Departamentos de Cubierta y Máquinas.
- OFICIAL DE GUARDIA:
1.3.3 En puerto.- A las órdenes del Primer Oficial asistirá a este integrándose en el equipo de respuesta y sustituirá al Primer Oficial en caso de ausencia de éste. 1.3.4 En la mar.- A las órdenes del Capitán atenderá al gobierno del buque y a otras funciones, compatibles con la anterior, que pudieran serle asignadas.
- OFICIALES LIBRES DE SERVICIO:
1.3.5 En Puerto.- A las órdenes del Capitán acudirán a los lugares donde sean requeridos, sustituyendo, si fuera necesario, a cualquiera de los anteriores. 1.3.6 En la Mar- Se harán cargo de las misiones específicas asignadas dentro del equipo de respuesta a los Oficiales de Cubierta.
1.4. Oficiales de Máquinas

- PRIMER OFICIAL DE MÁQUINAS:
1.4.1 Dirigirá el equipo de respuesta formado por el personal de Máquinas, disponiendo las acciones a emprender de acuerdo con las instrucciones recibidas del Jefe de Máquinas, manteniéndose en contacto permanente con el mismo. 1.4.2 Coordinará con el Departamento de Cubierta las operaciones de trasiego de carga y/o combustible, así como cualquier otra operación a realizar conjuntamente por el personal de los Departamentos de Cubierta y Máquinas.
- SEGUNDO OFICIAL DE MÁQUINAS:
1.4.3 En puerto.- A las órdenes del Primer Oficial de Máquinas asistirá a este integrándose en el equipo de respuesta y sustituirá al mismo en caso de ausencia de éste. 1.4.4 En la mar.– A las órdenes del Jefe de Máquinas atenderá al gobierno de la máquina y a otras funciones, compatibles con la anterior, que pudieran serle asignadas.NOTA*: En el Manual especifico de cada buque, al final de la Sección III punto 3.3., se especificarán las misiones concretas a desarrollar por los Oficiales de Puente y Máquinas dentro del equipo de respuesta.
1.5. Bomberos.
1.5.1 Formarán parte del equipo de respuesta y en general atenderán al manejo de las bombas de carga y equipos portátiles de aspiración y aplicación de dispersantes y absorbentes, auxiliados por el personal que se determine.
1.6. Personal de Cubierta, Máquinas y Fonda
- PERSONAL DE CUBIERTA:
1.6.1 Mecamar de Guardia.- Auxiliará al Oficial de Guardia en su misión, tanto en puerto como en la mar. 1.6.2 Contramaestre y Mecamares libres de servicio.- Formarán parte del equipo de respuesta, desarrollando las misiones específicas para este personal.
- PERSONAL DE MÁQUINAS:
1.6.3 Mecamar en Stand-by.- Auxiliará al Oficial de Máquinas de Guardia en su misión, tanto en puerto como en la mar. 1.6.4 Personal libre de servicio.- Formarán parte del equipo de respuesta, desarrollando las misiones específicas para este personal.
- PERSONAL DE FONDA:
1.6.5 Formarán parte del equipo de respuesta, realizando los cometidos de apoyo que se determinen concretamente para este personal.
Sección II-Medidas de Prevención de la Contaminación
2.1. Durante la Navegación
2.1.1 Lista de comprobaciones periódicas.– Como medida preventiva durante la navegación se realizarán tres tipos de comprobaciones: Diarias, semanales y extraordinarias, a cargo de los Primeros Oficiales de Puente y Máquinas, asistidos por el personal de ambos Departamentos que se designe (generalmente: Bomberos, Contramaestre Calderetero), de acuerdo con las orientaciones que figuran a continuación; cuyo resultado se reflejará en la correspondiente Lista (No 1) que figura al final de esta Sección:
- COMPROBACIONES DIARIAS:
Se comprobarán todos aquellos equipos y elementos para la manipulación de la carga, lastres, combustibles y aceites, que se vayan a utilizar o se hayan utilizado en ese día, a fin de comprobar su adecuada posición (conectado/desconectado-abierto/cerrado etc..) a fin de evitar derrames por causa de descuidos en su operación.
- COMPROBACIONES SEMANALES:
Incluirán todos aquellos elementos que hayan de ser operados periódicamente, así como juntas estancas, bridas ciegas, válvulas de ventilación de los tanques de carga, etc.
- COMPROBACIONES EXTRAORDINARIAS:
Se realizarán cuando se hayan detectado funcionamientos anómalos de algún elemento o equipo relacionado con la manipulación de la carga, lastre o combustible; así como siempre que se produzcan averías por mal tiempo, varada, toque de fondo, presiones anormales en tuberías, o cualquier otra circunstancia que permita suponer que existe un riesgo de averías que puedan ocasionar accidentes con desplazamiento anormal de hidrocarburos fuera de sus tanques de almacenamiento.
2.1.2 Ejercicios Prácticos.– De acuerdo con los supuestos contemplados en el punto 3.2. de la Sección III de este Manual, se realizarán, a intervalos no superiores a un mes, simulacros monográficos de lucha contra la 17 contaminación, abarcando cada uno de los casos contenidos en el punto 3.2. de la Sección III de este Manual.
2.2. Antes de la llegada a puerto
2.2.1 Lista de comprobaciones.
– Los Primeros Oficiales de Puente y Máquinas comprobarán directamente, auxiliados por el personal de su departamento que consideren oportuno, el correcto funcionamiento y situación de los sistemas y equipos de carga, lastre y combustible, de acuerdo con la Lista de Comprobaciones (Nº 2) que figura al final de esta Sección.
2.3. En Fondeadero:
2.3.1 Sistema de vigilancia preventiva en cubierta y máquinas.– Si el buque hubiera de fondear en espera de atraque o de recibir combustible por gabarra petrolera, se activará el sistema de vigilancia preventiva de una posible contaminación, mediante la comprobación, por el personal de guardia de los puntos que figuran en la Lista (Nº 3) que se incluye al final de esta Sección.
2.4. Antes de Iniciar las Operaciones de Carga, Descarga, Lastrado y/o Deslastrado
2.4.1 Lista de comprobaciones de seguridad buque/terminal.– Una vez el buque se encuentre atracado y antes de iniciar las operaciones de carga, descarga, deslastrado o toma de combustible, se realizarán las comprobaciones contenidas en la Lista (Nº 4) que figura al final de esta Sección entre el personal del buque y el representante de la Terminal. 2.4.2 Lista de comprobación antes de iniciar las operaciones.– Una vez rellanado la lista anterior, se realizarán las comprobaciones contenidas en la Lista (Nº 5) que figura al final de esta sección.
2.5. Durante las operaciones de carga, descarga, lastrado y/o deslastrado
2.5.1 Lista de comprobaciones periódicas.– Se prestará especial atención a tuberías, tomas de mar, bridas ciegas, suspiros de tanques, válvulas de seguridad y en general a todos aquellos equipos, sistemas y elementos que intervengan activamente en las operaciones, de acuerdo con una Lista(Nº 6) de puntos de comprobación que se incluye al final de esta Sección.
2.6. Al finalizar las operaciones de carga y/o descarga
2.6.1 Comprobaciones finales buque/terminal.– Uno de los periodos de mayor riesgo de contaminación es en el momento de finalizar las operaciones e iniciar la secuencia de barrido de líneas y desconexión de mangueras o brazos de carga, por lo que se debe prestar especial cuidado a que el soplado de líneas se haya realizado correctamente, las válvulas de entrada se encuentren cerradas, etc., por lo que antes de iniciar cada etapa de la secuencia antes mencionada, el personal de guardia a bordo, junto con el del Terminal realizarán las comprobaciones correspondientes, cuya Lista (Nº 7) se encuentra al final de esta Sección.
2.7. Antes de Iniciar las Operaciones de Toma de Combustible
2.7.1 Lista de comprobación de seguridad buque/barcaza.– Una vez el buque se encuentre preparado para la toma de combustible, se rellenará la lista de comprobación (Nº 8) que figura al final de esta sección entre el Oficial de Máquinas, auxiliado por el Oficial de Cubierta, y la barcaza.
2.8. Durante las Operaciones de Toma de Combustible
2.8.1 Lista de comprobaciones periódicas.– Se prestará especial atención a las sondas de los tanques para evitar reboses y se actuará en acuerdo con la Lista de Comprobación (Nº 9) que figura al final de esta sección.2.9. Al finalizar las operaciones de toma de combustible.
2.9. Al finalizar las Operaciones de Toma de Combustible
2.9.1 Comprobaciones finales.Al finalizar las operaciones de toma de combustible se cumplimentará la Lista de Comprobación (Nº 10) que figura al final de esta sección.
- ACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE VIGILANCIA DURANTE LA NAVEGACIÓN:
Una vez que el buque inicia la nueva travesía, se activará el sistema de vigilancia durante la navegación, de acuerdo con el contenido del apartado 2.1. anterior.
Sección III-Procedimiento en Caso de Contaminación
3.1 Comunicación del Acaecimiento
De acuerdo con el Manual de Comunicaciones en situaciones de crisis, se activarán los planes de avisos interno y externo.
3.1.1 En puerto:
Si durante la estancia del buque en puerto o en las operaciones de carga y/o descarga, toma de combustible o estancia en el fondeadero, se produjese un derrame de hidrocarburos al mar procedente del buque o a consecuencia de las operaciones realizadas por éste, el Capitán comunicará inmediatamente el hecho a:
– Nivel interno de la Compañía:
- Jefe de Seguridad de Flota.
- Director de Flota.
– Nivel externo de la Compañía: Bien el Capitán del buque o el Jefe de Seguridad de Flota a:
- Responsable Terminal Marítima (si está atracado).
- Dirección General de la Marina Mercante (Centro Marítimo Coordinador de Siniestros).
- Autoridad Portuaria.
- Agente/Consignatario.
- Seguros P & I.
- Fletador/Cargador.
La información facilitada, seguirá el siguiente orden:
A. Nombre y bandera del buque.
B. Fecha y hora local del suceso.
C. Tipo de accidente (por ejemplo: rotura de mangueras, rebose, explosión, incendio, etc.)
D. Identificación del producto derramado (por ejemplo: crudo, nafta, gasóleo, fuel oil, gasolina, etc.).
E. Cantidad derramada, estimada en m3.
F. Situación y extensión del derrame (por ejemplo: muelle de poniente, 20 metros de largo por 5 metros de ancho).
G. Medidas tomadas para detener el derrame y combatir la contaminación.
H. Consignatario del buque en ese puerto.
I. Armador del buque, dirección, teléfono, télex y fax.
J. Club P & I del buque, dirección, teléfono, télex y telefax, así como de su representante en ese puerto, si lo hubiera.
El Capitán del buque seguirá en todo momento las indicaciones de la Autoridad Marítima Local, colaborando con todos los medios disponibles a bordo para confinar y recuperar el hidrocarburo derramado; así mismo, deberá realizar las operaciones necesarias a bordo para disponer de un tanque donde depositar la mezcla de agua e hidrocarburo recuperada, hasta su descarga a una instalación de recepción en tierra.
- En la mar:
Si el buque se encontrase navegando en el momento de producirse una contaminación del mar por hidrocarburos u ocurriese algún suceso que pudiera dar origen a un derrame de hidrocarburos en el mar,dará cuenta inmediata de tal hecho a las Autoridades Marítimas Nacionales del País o países más próximos a su posición geográfica (a través de su respectivo Centro Nacional de Coordinación, cuya relación figura en el Anexo de este Manual), al que facilitará la información precisa de acuerdo con el modelo de Informe codificado aprobado por la Organización Marítima Internacional (OMI) en sus resoluciones A 648 (16) y A 851 (20), cuyo texto se incluye en el cuadro de la página siguiente:
Ejemplo de Formato para una Notificación Inicial de un Derrame
3.2 Medidas para Controlar las Descargas al Mar
Cuando se tomen medidas para reducir al mínimo los derrames de hidrocarburos o para desencallar un buque varado, habrá que tener muy en cuenta las consideraciones estructurales y de estabilidad en la respuesta al siniestro.
Los trasiegos internos solo se llevarán a cabo si se ha considerado plenamente el posible efecto de estos sobre la estructura y la estabilidad del buque. Si se sospecha que la avería sufrida es mayor, puede que resulte imposible evaluar el efecto de los trasiegos internos sobre la estructura y la estabilidad del buque. Por lo tanto, quizás sea necesario ponerse en contacto con el propietario o armador, o cualquier otra entidad, a fin de poder obtener información sobre el buque y poder así calcular la estabilidad y resistencia longitudinal con avería. En el Anexo II de este Manual se indica con quién tiene que ponerse en contacto el Capitán para tener acceso a la información necesaria. Todas las acciones que a continuación se enumeran constituyen únicamente una orientación para el Capitán del Buque y podrán ser puestas en práctica, total o parcialmente, de acuerdo con las circunstancias de cada caso y teniendo siempre en cuenta los posibles riesgos para la seguridad del buque y su tripulación, la cual primará sobre las demás condiciones.
- DERRAMES OPERATIVOS
3.2.1 Vertidos accidentales de poca entidad.– Normalmente se producen durante las operaciones de carga, descarga o toma de combustible por distintas causas, entre las cuales cabe destacar las siguientes:
- Rotura en juntas de bridas o perforación de tuberías.
- Perforación de mangueras.
- Reboses de tanques.
- Omisión o deficiencias en el soplado de líneas.
- Agarrotamiento de válvulas.
- Maniobras erróneas en válvulas o bombas, etc.
En todos los casos, las primeras medidas a tomar serán las siguientes:
- Parar inmediatamente todas las operaciones
- Evitar la caída al mar del producto derramado en Cubierta mediante la utilización de material absorbente, equipos de succión, etc.
- Investigar la causa del derrame y proceder a su corrección.
- Dar conocimiento de los hechos a la Autoridad Marítima Local de acuerdo con el procedimiento indicado en el punto 3.1.1 de esta Sección.
- No reanudar las operaciones hasta tener la certeza de que la causa que provocó el incidente ha sido subsanada. Si se ha producido caída de producto al agua, no se reanudarán las operaciones hasta que la Autoridad Marítima Local lo autorice.
3.2.2 Rotura de tuberías.– En este caso, además de las medidas descritas en el punto 3.2.1 anterior, se procederá a despresurizar la tubería afectada cerrando la correspondiente válvula del Manifold y abriendo, si es posible, la descarga a un tanque vacío. Otro método para despresurizar la línea puede ser el vaciado de la misma mediante una de las bombas de reachique, disponiendo la descarga del producto a un tanque.En ningún caso se vaciará la línea afectada a las sentinas del Cuarto de Bombas.3.2.3 Rebose de tanques.– Una vez tomadas las medidas descritas en el punto 3.2.1 anterior, se procederá a comunicar el tanque que ha rebosado con otro próximo que tenga una sonda inferior a fin de trasvasar el exceso de carga a dicho tanque: si esta operación no fuese posible por encontrarse todos los tanques llenos se dispondrá, de acuerdo con el Terminal, la descarga del producto sobrante a tierra, mediante las bombas de a bordo; en último caso, se podrá transferir el exceso a un tanque de slops, si la opacidad de este lo permite.3.2.4 Rotura de mamparos internos de tanques.– Si a consecuencia del mal tiempo u otras causas se aprecia que se ha podido producir alguna fisura o perforación en alguno de los mamparos de los tanques de carga o combustible que separan estos de otros espacios del buque, como tanques de lastre segregado, cofferdams, bodegas de carga seca, peaks, espacios de máquinas o Cuarto de Bombas, se tomarán las siguientes medidas iniciales:
a) Se tratará de disminuir la presión interna del tanque afectado trasegando el producto a otro tanque, hasta que la zona dañada quede en el espacio vacío del mismo.
b) Si el derrame se ha producido en un espacio vacío, se realizarán las operaciones necesarias para achicar la inundación, trasegando el producto recuperado a otro tanque de carga o combustible respectivamente o en caso necesario a un tanque de slops.
c) Si el derrame se ha producido en un tanque de lastre segregado, se ha de tener en cuenta que es necesario reparar y hacer estanco el mamparo dañado, así como efectuar una limpieza integral de dicho tanque, antes de lastrarlo, ya que en caso contrario el agua contenida en el mismo seria considerada como lastre sucio y deberá ser descargada a tierra en una instalación de recepción: con el peligro de contaminar las líneas y bombas de lastre segregado.
d) En el caso de que el mencionado tanque de lastre se encontrase total o parcialmente lleno de agua, ésta se considerará como lastre sucio debiendo descargarse íntegramente a tierra en una instalación de recepción, realizando seguidamente una limpieza de las líneas y bombas utilizadas en la descarga de dicho tanque descargando también el agua de limpieza a tierra. El tanque no podrá considerarse de lastre segregado hasta que la inspección técnica de la Autoridad Marítima Local así lo determine.
3.2.5 Daños en el casco con o sin salida de carga al mar.En el caso de que la avería se produzca en puerto, se tomarán inicialmente las medidas descritas en el punto 3.2.1 de esta Sección. Una vez localizada la zona del casco donde se ha producido el daño, se procederá al achicado del tanque o tanques afectados a fin de disminuir la presión interna del mismo, bien trasegando a otros tanques vacíos o descargando a tierra el producto contenido en los mismos. De acuerdo con el Terminal y la Autoridad Marítima Local, la tripulación del buque colaborará en las operaciones de tendido de un cerco de contención alrededor del buque y a la recuperación mecánica del producto derramado en el agua. Si la avería ha producido una rotura en el forro exterior, tan pronto como sea posible, se intentará un taponamiento de fortuna hasta que sea posible realizar una reparación definitiva. Si los daños se producen durante la navegación, la única medida posible a tomar será tratar de disminuir la presión interna del tanque o tanques afectados trasegando carga; en el caso de que la avería afecte al forro exterior y se encuentre bajo la flotación, se tratará, en lo posible, de variar el trimado y la escora para dejar fuera del agua la zona afectada.
- DERRAMES DEBIDOS A SINIESTROS
– En el caso de que se produzca una embarrancada, se tomarán las medidas necesarias para eliminar cualquier foco de ignición y evitar la entrada de gases inflamables en el espacio de máquinas y las acomodaciones.
·El Oficial de Guardia al producirse la embarrancada actúa según la lista comprobación nº 1 para caso de varada-embarrancada.
·El Capitán se asegurará de recibir, tan pronto como sea posible un informe detallado de los daños sufridos y actúa de acuerdo con la lista de comprobación no 2 para casos de varada-embarrancada con el fin de emprender las acciones necesarias para salvaguardar la seguridad de la tripulación y del buque.
Una vez conocida la situación, se procederá a trasegar en lo posible la carga o combustible en los tanques que se hayan dañado o que se encuentren próximos a la zona de varada, procurando variar el asiento del buque a fin de facilitar su reflotamiento. Seguidamente se tomarán las precauciones necesarias para evitar en lo posible, mayores daños o desgarraduras a causa de la acción del mar sobre el caso: iniciando todas aquellas acciones que sean posibles para el reflotamiento del buque. Se mantendrá un contacto continuo con las Autoridades locales, informando puntualmente de la situación, las acciones emprendidas y las medidas tomadas para evitar o minimizar la contaminación.
Lista de Comprobación Nº1 Caso Varada-Embarrancada
Lista de Comprobación Nº2 Caso Varada-Embarrancada
3.2.7 Toque de Fondo sin Embarrancada

– Si durante la navegación se apreciasen vibraciones inusuales del casco o variaciones anormales en las revoluciones del motor propulsor, es probable que el buque haya tocado fondo, por lo que las primeras acciones estarán encaminadas a comprobar si el buque ha sufrido algún daño y si se ha producido algún derrame de hidrocarburos al mar por tal motivo. Las acciones más recomendables en este caso son las siguientes:
a) Si el buque tiene práctico a bordo, consultar a este acerca de la existencia de algún obstáculo submarino en la zona.
b) Parar la máquina inmediatamente y observar si se produce una disminución brusca de la velocidad.
c) Poner en funcionamiento el equipo sondador y consultar la carta náutica de la zona, a fin de determinar la posible existencia de bajos o cualquier otro obstáculo submarino.
d) Realizar una inspección ocular en los costados del buque a fin de detectar cualquier posible contaminación en el mar que pudiera proceder del casco.
e) Determinar, lo más exactamente posible, la situación geográfica del buque.
f) Proceder al sondado de tanques a fin de comprobar si existen pérdidas en los mismos.
g) Inspeccionar y sondar, si es preciso, cofferdams, tanques vacíos, pañoles, sentinas y demás compartimentos habitualmente vacíos limitados por el casco a fin de detectar la presencia de agua en su interior.
- Si se produce una explosión o incendio a bordo se tomarán inmediatamente todas las acciones posibles encaminadas a
controlar la situación y evaluar a los posibles damnificados por el accidente.
Si el suceso ocurre durante las operaciones de carga o descarga, se interrumpirán inmediatamente éstos, cursando aviso inmediato al terminal a fin de salvaguardar vidas y emprender, conjuntamente con el mismo, todas las acciones previstas en el correspondiente Plan de Emergencia para controlar la situación. - El Oficial de Guardia, al tener conocimiento del incendio, actúa de acuerdo con la lista de comprobación nº 1 para caso de incendio.
- El Capitán se asegurará de recibir, tan pronto como sea posible, un informe detallado de los sucesos y actúa de acuerdo con las Lista de Comprobación nº 2 para casos de Incendios, con el fin de emprender las acciones necesarias para salvaguardar la seguridad de la tripulación del buque.
- En el caso de que el accidente y se produzca durante la estancia en el fondeadero o estando a la espera de realizar operaciones de carga, descarga o toma de combustible, se cursará aviso inmediato a las Autoridades Marítimas del puerto, informando de la situación y cumpliendo las instrucciones que se reciban de las mismas.
- En líneas generales es recomendable emprender las siguientes acciones inmediatas:
a) Determinar donde se ha producido la explosión o el fuego.
b) Evacuar inmediatamente a las personas que se encuentren en la zona del siniestro y procurar atención médica a los heridos.
c) Limitar el área afectada y disponer los medios necesarios para combatir el incendio, actuando de acuerdo con las instrucciones de emergencia para estos casos.
d) Tratar de evaluar los daños, comprobando si se han visto afectados otros sistemas y equipos alejados del lugar del siniestro.
e) Comprobar si a consecuencia de los daños producidos en el casco, maquinaría o equipos se ha producido un derrame de hidrocarburos al mar, y en caso de incendio, si el producto derramado se encuentra ardiendo o si existe peligro de que tal situación se produzca.
f) Si la explosión o el incendio se ha producido en un tanque de carga, tratar de trasegar el contenido de dicho tanque a otros o a tierra (si el buque está en puerto), a fin de reducir en lo posible la fuente de contaminación.
Lista de Comprobación Nº1- Incendio
Lista de Comprobación Nº2- Incendio
3.2.9 Colisión – Abordaje.
Cuando se produzca una colisión/abordaje con otro buque, se tomarán en principio todas aquellas medidas encaminadas a salvaguardar la seguridad de la tripulación y del buque.
- El Oficial de Guardia actúa y cumplimenta la lista de comprobación nº 1 para colisión-abordaje.
- El Capitán se asegurará de recibir, tan pronto como sea posible, un informe detallado de los daños sufridos y actúa de acuerdo con la Lista de Comprobación nº 2 para casos de colisión-abordaje.
Lista de Comprobación Nº1-Caso de Colisión-Abordaje

Lista de Comprobación Nº2-Caso de Colisión-Abordaje
3.2.10 Escora excesiva– Ante la posibilidad de que se produzca una escora excesiva, se deberán tener en cuenta las medidas a tomar en caso de encontrarse el buque en puerto o navegando:
- EN PUERTO:
1. Al producirse una escora no controlada se pararán inmediatamente las operaciones que se estén realizando tanto sean de carga, descarga o consumo. 2. Se realizará una inspección ocular en los costados del buque a fin de detectar cualquier pérdida, en caso de detectarse se actuará como en el punto 3.2.5. 3. Se revisarán las operaciones que se estaban realizando por si pudiera existir fallo en el sistema con el que se estaba operando. 4. Se sondarán los tanques de carga, lastre y consumo, actuando inmediatamente en caso de existir el peligro de rebose debido al incremento de la escora. 5. Se observarán las posibles variaciones en las sondas de los tanques contiguos y con diferentes niveles de liquido, por si pudiera existir trasvase de los mismos, bien por fallo en tuberías, válvulas, etc., o por fisuras en mamparos divisorios; en este caso se actuará como en el punto 3.2.4. 6. Una vez detectada la causa se efectuarán los trasvases necesarios para restablecer la situación normal, no reanudando las operaciones hasta haber comprobado que el fallo o avería que ocasionó la escora no se haya solucionado satisfactoriamente.
- EN LA MAR:
Teniendo en cuenta que al no estar realizando operaciones en tanques de carga (salvo en caso de cambios de lastre en buques que no disponen de tanques de lastre permanente), las posibilidades de producirse una escora solo podrá ser causada por rotura del casco o por trasvase de líquidos debido a fallo en tuberías, válvulas, etc., o por fisuras en mamparos.En el caso de haberse producido una avería en el casco se tratará de evitar la salida del producto contaminante al mar y se actuará como en el punto 3.2.5.En caso contrario, se sondarán todos los tanques de carga y lastre para detectar variaciones con respecto a la situación de carga o lastre en la que se encontraba el buque antes de producirse la escora.Si la avería fuera debida al fallo en la tubería y/o válvulas de las líneas internas se procurará restablecer la situación inicial mediante trasiegos, si por el contrario fuera debida a rotura y/o fisura de mamparos internos se procederá según el punto 3.2.4.En todos los casos se procurará, dentro de lo posible, restablecer la situación normal actuando como se especifica en el apartado “6” del punto “a)” anterior.
3.3. Esquema General de Decisiones y Acciones a Tomar en Todos los Casos
3.3.1 Organigrama de Acciones y Decisiones Generales.– En todo accidente o incidente que pueda suponer una contaminación del mar, es recomendable seguir el «Organigrama de Decisiones» que a continuación se expone:
3.3.2 Misiones a ejecutar por los miembros del Equipo de Prevención y lucha contra la contaminación.
Con independencia de los cometidos específicos mencionados en la Sección I del presente Manual, los miembros del Equipo de Prevención y Lucha contra la Contaminación se distribuirán en grupos de intervención que tendrán a su cargo la ejecución de las
siguientes misiones:
- OFICIALES DE CUBIERTA Y MÁQUINAS:
A. Comprobar que los equipos y medios de lucha contra la contaminación se encuentran listos para su uso.
B. Dirigir los distintos grupos de intervención encargados de las misiones especificas
C. Informar detalladamente al Capitán de la evolución de los acontecimientos y del resultado de las acciones emprendidas.
D. Ejecutar, con ayuda del personal de su Departamento asignado a su grupo de intervención, las órdenes recibidas del Capitán.
E. Comprobar que las operaciones se realizan adecuadamente, tomando las decisiones oportunas para evitar errores.
F. Distribuir, dentro del grupo de intervención a su cargo, los trabajos a realizar por cada miembro del grupo.
- PERSONAL DE CUBIERTA, MÁQUINAS Y FONDA:
A. Formarán parte de los distintos Grupos de respuesta bajo el mando de un Oficial, de acuerdo con el Cuadro Orgánico que figura al final de esta Sección.
B. Accionarán los equipos de a bordo y realizarán trabajos de limpieza y recuperación de producto derramado, siguiendo las instrucciones de los oficiales a cuyo cargo se encuentra el Grupo.
C. Realizarán las comprobaciones necesarias que correspondan a su
Departamento de acuerdo con lo establecido en las Listas de Comprobación que figuran en la Sección II de este Manual.
D. Tendrán a su cargo las operaciones de mantenimiento y reparaciones de los equipos de prevención y lucha contra la contaminación, de acuerdo con las instrucciones recibidas del Oficial a cargo del Grupo de Respuesta.

























Hola estimado amigo:
Mil felicitaciones por tan valiosa informacion,soy capitan y primer oficial sin limites,es un tema muy importante aplicado diariamente en los barcos.Exitos en su pagina web.
Muchos saludos.
Hola, alguien me puede decir si esta prohibido entregar combustible de un barco a otro en el mar abierto? Se que en Gibraltar está rotundamente prohibido pero que de otros lugares y si existe alguna Norma Internacional que ampare hacerlo o no!
Hay zonas especiales según el país.
Estoy haciendo una investigación sobre certificados marítimos como este, LLCAL, GSTB, SSP y demás. Alguien podría decirme donde se puede encontrar esa información.
Soy estudian de de ing marítima portuaria y muchas gracias por este blog es muy bueno.
Personalmente me ha sido difícil encontrar información sobre el SOPEP,he tenido que acercarme a buscar en la biblioteca de mi Escuela de Náutica y Máquinas durante un par de tardes para conseguirla,en internet no he visto nada muy completo.Un saludo
estoy interesado en el tema donde podria conseguir informacion o hablar con alguien
En español esto es lo mejor que encontrarás en cuanto al SOPEP, puedes probar suerte buscando información en inglés. Un saludo
Ingeniero ROBERTO GARCIA, cordial saludo, mis felicitaciones y agradecimientos por compartir todo su conocimiento e información. mis mas sinceros agradecimientos. Excelente su Pagina Web, me ha servido de mucha ayuda para ampliar mis conocimientos en el campo marítimo.
Soy Primer Oficial de Maquinas, le escribo de Cartagena – Colombia.
Email: jonnyhernandezdiaz@gmail.com
CUANTAS ENMIENDAS A TENIDO EL SOPEP Y EN QUE FECHAS ENTRARON EN VIGOR
Excelente información muchas gracias es muy buenos saber esto.
Yo que recién empiezo de marinero sé que me servirá mucho
Muchas gracias por la información buena y de fácil acceso!
La página es excelente.
Excelente información.
Saludos cordiales.
Capt. Sergio Salas.
¿como se utiliza el equipo SOPEP?