Para facilitar las comunicaciones marítimas entre personas de multitud de países, la OMI desarrolló un compendio de frases estándar de comunicación a bordo para mejorar el entendimiento. Hoy os traigo un pequeño artículo donde recopilo frases de gran utilidad a bordo en inglés con su traducción, al final del post os dejo el enlace a un pdf donde está mucho más desarrollado y seguro os puede ser de utilidad a los que empezáis.


1-Parts of the Vessel:

  • Forward: Proa/hacia proa
  • Bow: Proa
  • Aft: Popa/hacia popa
  • Stern: Popa
  • Port Side: Babor
  • Starboard Side: Estribor
  • Abeam: Al través
  • Center Line: Línea de Crujía
  • Deck: Cubierta
  • Bridge: Puente
  • Engine Room: Sala de máquinas
  • Cardeck: Garaje
  • Paxdeck: Cubierta de pasajeros
  • Mooring Station: Estación de maniobra

Para saber más sobre las partes del buque : Definición de Buque y Estructura


2-Manoeuvring:

  • Departing: De salida
    • «Single up!!»: Poner en sencillo
    • «Let go,let go!!» (all lines): largar (los cabos)
    • Head-stern/Breast/Spring line off: Largo de proa/través/spring libre
    • All lines off: Libre de cabos
    • Propeller clean/aft clean: Hélices claras/popa clara
    • All lines on deck: Todos los cabos en cubierta
    • Forward and aft secure everything and finish: Proa y popa aseguradad todo y listo
  • Arrival: De llegada
    • Bosun,5minutes to go,berth number xx: Contramaestre, 5 min para llegar,atraque número xx
    • Forward and aft radio deck: Proa y popa comprobando comunicaciones
    • Loud and clear: Alto y claro
    • I read you broken: Le escucho mal, con interferencias
    • Start swinging: Empezamos a caer
    • Swinging clear: El giro va claro
    • Passing dolphin: Pasando el duque de alba
    • xx metters to position: xx metros para la posición
    • Spring/head-stern line fast: Spring/largo firme
    • Line is on bollard: El cabo está en el noray
    • All lines fast: Todos los cabos firmes
    • Slack easy easy: Lasca poco a poco
    • Heave up the line: Vira el cabo
    • Make fast: Haz firme
    • Hold on: Aguanta
    • Make the spring fast on the bitt: Haz el spring firme a la bita
    • Open the brake of the winch: Abre el freno del winche
    • Send the heaving line ashore: Lanza la sirga a tierra

3-Pilot on Board:

  • Stand by in pilot ladder: Permanezca a la espera en la escala de práctico
  • Prepare pilot ladder: Prepara la escala de práctico
  • Pilot ladder is ready: Escala de práctico preparada
  • Pilot boat ir approaching: El bote del práctico está de camino
  • Pilot boat is alongside: El bote del práctico está abarloado
  • Pilot on board: práctico a bordo
  • Pilot on bridge: Práctico en el puente
  • Pilot off: El práctico está fuera
  • Pilot boat clear: Claro del bote de práctico

4-Watchman on Bridge

  • Watchman on bridge! : Vigía en el puente!
  • One fishing boat two points port side: un bote de pesca a dos cuartas por babor
  • One ship ahead: Barco a proa
  • One ship on starboard beam: Un barco por el través de estribor
  • One flashing light three points to starboard: Una luz centelleante tres cuartas por estribor
  • One ship crossing from port to starboard side: Un barco cruzando de babor a estribor
  • One ship 4 points starboard showing red light: Un barco 4 cuartas por estribor enseñando luz roja

5-Fire on Board

  • Fire alamr: Alarma contraincendios
  • There is fire on board! : Hay un incendio a bordo!
  • Where is the fire?: Dónde está el incendio?
  • Fire is on deck!: Fuego en cubierta!
  • Fire in engine room!: Fuego en la sala de máquinas
  • Fire team ready and stand by: Equipo de bomberos preparado y a la espera
  • Proceed to fire escene: Preceded al lugar del incendio
  • Fire is / not under control: El incendio está/ no está bajo control
  • Go out from fire escene: Sal del incendio
  • Fire is espreading: El incendio se está extendiendo
  • Fire hose: Manguera contraincendios
  • Call points: Pulsadores de alarma
  • Breathing apparatus: Equipo de respiración autónoma
  • Lifeline: Linea de vida
  • Powder/foam/water/C02 extinguisher: Extintor de polvo/espuma/agua/CO2
  • Fire blanket: Manta innifuga

Para más información sobre el peligro del fuego: Teoría del Fuego I (Conceptos Básicos)


6-Abandon Ship:

  • General alarm: alarma general
  • Evacuate: evacuar
  • Deploy: Desplegar
  • Muster station: Punto de reunión
  • Your attention al crew: prepare the ship for abandonig: Atención a toda la tripulación: Preparar el barco para abandono
  • Procced to embark the passengers: Proceder a embarcar los pasajeros
  • Life saving appliances: Dispositivos de salvamento
  • Lifejacket: Chaleco salvavidas
  • Lifeboat: Bote salvavidas
  • Lifering: Aro salvavidas
  • Rescue boat: Lancha de rescate
  • Liferaft: Balsa salvavidas
  • Immersion/survival suits: Trajes de inmmersión/supervivencia

7-Man Over Board

  • There is a man over board!: Hay una persona en el agua!
  • Prepare the rescue boat: Preparad el bote de rescate
  • Lower the rescue boat: Arriad el bote de rescate
  • Throw the lifering!: Tirad el aro salvavidas!
  • Mark the position: Señaliza la posición
  • Keep a look out: Manten la vigilancia
  • Keep searching: Manten la búsqueda

8-Damage

  • There is a water ingress: Hay una vía de agua
  • The level of water is xx metters: El nivel de agua es de xx metros
  • There is a damage in void space: Hay un daño en un compartiento
  • Check for possible damages: Comprobar si hay daños
  • Prepare portable bildge pump: Preparad la bomba de sentina
  • Collision: Abordaje
  • Sinking: Hundimiento
  • Grounding: Varamiento
  • Flooding: Inundación

9-Pollution

  • SOPEP:Shipboard Oil Pollution Emergency Plan: Plan de emergencia anticontaminación del barco
  • There is oil pollution: Hay contaminación por aceites
  • There is an oil leakage: Hay una fuga de aceite
  • Absorvent pads: Trapos absorventes
  • Close scuppers: Cierra los imbornales
  • Content the oil spill: Contener la mancha de aceite

Para más información sobre el SOPEP: S.O.P.E.P. (Shipboard Oil Pollution Emergency Plan)


Os recomiendo que os paséis por Certificaciones MARLINS si estáis interesados en conseguir un título oficial de inglés marítimo que os respalde de cara al futuro en las profesiones marítimas.

 


En el siguiente enlace podrás descargar un pdf completo de todas las frases estándar de comunicación a bordo:

OMI Res 918 (22) de la OMI para las comunicaciones marítimas FRASES